glossary_in_translation
差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
| 兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
| glossary_in_translation [2011/08/12 16:24] – lucien | glossary_in_translation [2012/01/03 08:46] (目前版本) – 移除 lucien | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| - | ^ 英文全名 | + | |
| - | |Bruce Perens| | | | | | + | |
| - | |Copyleft(((1)原則上直接用英文,但在必要的時候可以採用中文,中文譯名統一為「著佐權」。\\ (2)原則上當成專有名詞時開頭字母大寫,但若是上下行文的狀況,是將此字當作是複合名詞、動詞時,這時候開頭便改為小寫,例如:copylefted software, copyleft mechanism等。))| |著佐權| | | | + | |
| - | |Free Software| |自由軟體| | | | + | |
| - | |Free Software Foundation|FSF|自由軟體基金會| | | | + | |
| - | |Free and Open Source Software|FOSS|自由開源軟體| | | | + | |
| - | |license inheritance| |授權拘束性| |< | + | |
| - | |Open Source Initiative|OSI|開放源碼促進會| | | | + | |
| - | |Open Source Software|OSS|開放源碼軟體|開源軟體| | | + | |
| - | |Open Source Software Foundry|OSSF|自由軟體鑄造場|鑄造場| | | + | |
| - | |Richard M. Stallman|RMS| | | | | + | |
| - | |source code| |源碼| | | | + | |
glossary_in_translation.1313166266.txt.gz · 上一次變更: (外部編輯)
