<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.8" -->
<?xml-stylesheet href="https://lucien.cc/wiki/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="https://lucien.cc/wiki/feed.php">
        <title>Lu-six Person&#039;s Wiki - notes_and_translations</title>
        <description></description>
        <link>https://lucien.cc/wiki/</link>
        <image rdf:resource="https://lucien.cc/wiki/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg" />
       <dc:date>2026-04-21T11:01:41+00:00</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:foss_license_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:foss-related_essay_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:frequently_asked_questions_about_the_gnu_licenses&amp;rev=1772815128&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:glossary_in_translation&amp;rev=1772815128&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:open_data_license_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:open_hardware_license_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:opendata-related_essay_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:quote_of_the_day&amp;rev=1772815128&amp;do=diff"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="https://lucien.cc/wiki/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg">
        <title>Lu-six Person's Wiki</title>
        <link>https://lucien.cc/wiki/</link>
        <url>https://lucien.cc/wiki/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg</url>
    </image>
    <item rdf:about="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:foss_license_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-06T16:38:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>foss_license_translations</title>
        <link>https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:foss_license_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff</link>
        <description>GPL-3.0非官方正體中文翻譯 | LGPL-3.0非官方正體中文翻譯 | IPL-1.0非官方正體中文翻譯</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:foss-related_essay_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-06T16:38:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>foss-related_essay_translations</title>
        <link>https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:foss-related_essay_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff</link>
        <description>LGPL授權條款在Java環境下的運作方式 by David Turner | GPL-2.0相關軟體釋出機制的自我評量清單之非官方正體中文翻譯</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:frequently_asked_questions_about_the_gnu_licenses&amp;rev=1772815128&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-06T16:38:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>frequently_asked_questions_about_the_gnu_licenses</title>
        <link>https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:frequently_asked_questions_about_the_gnu_licenses&amp;rev=1772815128&amp;do=diff</link>
        <description>譯自“GNU計畫／GNU授權條款常見問答集“。翻譯並未經過原單位的授權及認證，且摻雜許多原文所無之贅字以幫助讀者得其真意，原自由軟體基金會官方網頁下之英文版本方為具解釋性的唯一可參照版本，故&lt;html&gt;&lt;font color=</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:glossary_in_translation&amp;rev=1772815128&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-06T16:38:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>glossary_in_translation</title>
        <link>https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:glossary_in_translation&amp;rev=1772815128&amp;do=diff</link>
        <description>英文全名    英文縮寫    中文全名    中文縮寫    備註  adaptation 改用著作／作品／程式 Creative Commons 3.0用法aggregation 聚合著作／作品／程式 &lt;html&gt;&lt;font color=“red”&gt;並未確定，尚待討論。&lt;/font&gt;&lt;/html&gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:open_data_license_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-06T16:38:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>open_data_license_translations</title>
        <link>https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:open_data_license_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff</link>
        <description>ODbL-1.0非官方正體中文翻譯 | DbCL-1.0非官方正體中文翻譯</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:open_hardware_license_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-06T16:38:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>open_hardware_license_translations</title>
        <link>https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:open_hardware_license_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff</link>
        <description>TAPR-OHL-1.0非官方正體中文翻譯 | CERN-OHL-1.1非官方正體中文翻譯 | Solderpad-HL-0.51非官方正體中文翻譯</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:opendata-related_essay_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-06T16:38:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>opendata-related_essay_translations</title>
        <link>https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:opendata-related_essay_translations&amp;rev=1772815128&amp;do=diff</link>
        <description>政府最終應該要將 Open Data 的標準設定為真正的 OPEN！－開放知識基金會德國分會與德國維基媒體協會等德國公民團隊聯合聲明 | 開放知識定義 1.1 版非官方正體中文翻譯 | 開放政府資訊的十項重要原則</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:quote_of_the_day&amp;rev=1772815128&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-06T16:38:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>quote_of_the_day</title>
        <link>https://lucien.cc/wiki/doku.php?id=notes_and_translations:quote_of_the_day&amp;rev=1772815128&amp;do=diff</link>
        <description>中文尋章-Chinese

截句、曹操的《步出夏門行》-Poem from Cao Cao’s “Walk beyond the summer gate”

老驥伏櫪，志在千里。烈士暮年，壯心不已。

++++English translation could be found here|

An old steed in the stable still aspires to gallop a thousand li, an old people may still look forward to high aspirations and achievements.</description>
    </item>
</rdf:RDF>
