20080116-Why Upgrade to GPL Version 3-為什麼要升級到GPL第3版

1、此文譯自Richard Stallman所寫「Why Upgrade to GPL Version 3」一文,翻譯並未經過原作者授權及認證,且摻雜許多原文所無之贅字以幫助讀者得其真意。

2、關於「Why Upgrade to GPL Version 3」可參照此 ,此一英文版本方為原作者傳達其意涵的唯一正確版本。

Copyright 2007 Richard Stallman
Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted worldwide without royalty in any medium provided this notice is preserved.

「Why Upgrade to GPL Version 3」原文之著作權聲明:
本文之著作權利人為Richard Stallman,只要聲明文章原所登載的著作權聲明,則任何人皆擁有自由、不受地域限制、毋需繳納授權金費用地重製、散布此篇文章的權利,但請注意此一重製散布行為限為逐字的拷貝,除原著作權人外、任何人不得對文章的內容進行增編修改。

Version 3 of the GNU General Public License will soon be finished, enabling free software packages to upgrade from GPL version 2. This article explains why upgrading the license is important.

「GNU公眾授權條款」第3版馬上就要殺青定稿了,屆時原採用「GNU公眾授權條款」第2版的軟體程式,就有機會可以從2.0升級到3.0的版本。而這篇文章的要旨就在於,對這些有權將程式進行授權轉換的著作權人,闡釋升級版本的重要性及意義何在。

First of all, it is important to note that upgrading is a choice. GPL version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if some programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3. These two licenses are incompatible, but that isn’t a serious problem.

首先要說在前頭的是、將「GNU公眾授權條款」授權釋出的軟體由2版轉換到3版是一個著作權人「可得選擇的方案」,其並非是強制性義務的要求。在「GNU公眾授權條款」第3版發佈後,原來的2版條款依然有效,是以屆時的情況是部份的軟體著作權人會將授權條款由2版升級到3版,而部份的軟體著作權人會延用「GNU公眾授權條款」第2版來釋出他們的軟體;而就條款性質分析來說,「GNU公眾授權條款」的2、3版並不相容,但這並不會造成軟體應用上太大的問題,亦即、這些相容性的衝突是有一定辦法可以進行合理的調適、解決的。

When we say that GPLv2 and GPLv3 are incompatible, it means there is no legal way to combine code under GPLv2 with code under GPLv3 in a single program. This is because both GPLv2 and GPLv3 are copyleft licenses: each of them says, “If you include code under this license in a larger program, the larger program must be under this license too.” There is no way to make them compatible. We could add a GPLv2-compatibility clause to GPLv3, but it wouldn’t do the job, because GPLv2 would need a similar clause.

當我們提到「GNU公眾授權條款」2版與3版之間並不相容時,指的是在法律授權關係的態樣上不能併存的狀態。此乃因為「GNU公眾授權條款」、不論2版或3 版,都內含強烈的「授權攫取性(License Capture)」,意即當使用者截取一段受「GNU公眾授權條款」拘束的軟體程式碼,並將其用於其他軟體程式的專案進行結合後,這整個大型的軟體專案日後即受「GNU公眾授權條款」所拘束,此後僅能以「GNU公眾授權條款」為釋出散布時的唯一授權條款。此類「著佐權(Copyleft)」式的向後拘束性,不論在「GNU公眾授權條款」的2版或3版,都是其非常堅持的重要特性之一,是以若「GNU公眾授權條款」2版及3版軟體的程式碼進行實際的結合時,2版軟體的立場它會去拘束3版軟體改用2版的規定,而3版軟體的立場也會拘束2版軟體改用3版的規定,此時就產生一個授權選擇妥適性的衝突。當然亦會有人建議直接在「GNU公眾授權條款」3版裡加上:「本條款規定與GNU公眾授權條款之前版本相容」的聲明來簡單解決此種問題,但實際評估後、此亦不符合現行法律授權概念的原則規定,因為「GNU公眾授權條款」第2版的規定裡並沒有這樣的聲明,是以3版的規定就算預設向下相容(即2版軟體與3版軟體結合後改用3版規定),但當初以「GNU公眾授權條款」2版條款釋出其軟體程式的著作權人並沒有必然服膺這種處置的義務,其當初是以「GNU公眾授權條款」2版來進行程式的釋出,那麼2版軟體的權利義務關係當然悉以權利人釋出程式當時的規定為準,自由軟體基金會在「GNU公眾授權條款」升級此一議題上,亦須尊重軟體程式著作權利人的法律地位不可過於僭越,是以「GNU公眾授權條款」2版3版之間的授權相容性衝突問題的解決,並非自由軟體基金會不願意,而是轄於現行法律授權規定的原則之下,其並無法研議出一個,就授權條款文字編修即可直接解決的簡便方案。

Fortunately, license incompatibility only matters when you want to link, merge or combine code from two different programs into a single program. There is no problem in having GPLv3-covered and GPLv2-covered programs side by side in an operating system. For instance, the TeX license and the Apache license are incompatible with GPLv2, but that doesn’t stop us from running TeX and Apache in the same system with Linux, Bash and GCC. This is because they are all separate programs. Likewise, if Bash and GCC move to GPLv3, while Linux remains under GPLv2, there is no conflict.

但幸運的是、「GNU公眾授權條款」2版與3版間相容性的問題,只有在不同版本「GNU公眾授權條款」軟體間發生結合的關係時才會發生,意即軟體程式碼取用關係密切的「連結、融合或組合」等運用方式的範疇下,才會發生「GNU公眾授權條款」版本間相容性衝突的問題;但如果僅是將「GNU公眾授權條款」2版及3版的軟體程式併置於同一個作業系統下發揮作用,是不會產生相容性衝突的。舉例來說、TeX公眾授權條款與 Apache授權條款都和「GNU公眾授權條款」2版的規定不相容,但這並不影響以TeX與Apache授權的軟體在Linux、Bash、與GCC的作業平台上運行,只要這些以TeX及Apache授權的軟體能夠主張其保有獨立運作的可能性,就不會在授權條款的選擇上受到「GNU公眾授權條款」的拘束。同理可証、假如原以「GNU公眾授權條款」2版條款授權的Bash與GCC嗣後都升級到3版的規定,但Linux仍維持在以2版進行授權的狀態,這並不會致使3版的Bash與GCC與2版的Linux無法置於同一個作業環境下發揮作用,因為只要這些不同授權條件的軟體程式具有運作上的獨立性,只是與「GNU公眾授權條款」授權的程式在功能運作上有所交涉,「GNU公眾授權條款」的授權攫取性並不會直接強加其上,要求其日後授權關係亦受「GNU公眾授權條款」的拘束。

Keeping a program under GPLv2 won’t create problems. The reason to migrate is because of the existing problems which GPLv3 will address.

是以若原著作權人偏向將其以「GNU公眾授權條款」釋出軟體的授權關係延用第2版的規定的話,這也是合理的、並不會產生任何法律授權方面的麻煩。但這篇文章要闡釋鼓吹的是,若是能夠將「GNU公眾授權條款」由2版升級到3版,可以幫助撰寫軟體的著作權人利用3版的規定解決一些2版時期並未規範、並且較為模糊以致懸而未解的諸多爭議。

One major danger that GPLv3 will block is tivoization. Tivoization means computers (called “appliances”) contain GPL-covered software that you can’t change, because the appliance shuts down if it detects modified software. The usual motive for tivoization is that the software has features the manufacturer thinks lots of people won’t like. The manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free software provides, but they don’t let you do likewise.

比方說、「GNU公眾授權條款」第3版有一類新增的規定,便是在抵制GPL軟體程式的TIVO化。TIVO是一種將電視節目預錄至儲存媒體,嗣後方便使用者隨時觀看這些節目的數位化裝置。此種機器常內嵌有以「GNU公眾授權條款」授權的GPL程式,其雖然並不明文禁止其內嵌的GPL程式被使用者修改,但這些程式一經修改後,便再也無法重新植回機器正常運作,意即機器內嵌的軟體一經修改,則硬體自動拒絕修改後的軟體程式運作造成死機,這就是所謂的「TIVO化」流程。而這是一種對於GPL程式極不合理的運用方式,這類TIVO裝置的產品製造商從自由軟體的使用上得到了自由修改內嵌程式的好處,但他們卻不願意將這樣的自由和好處提供給花錢購置產品的消費者!

Some argue that competition between appliances in a free market should suffice to keep nasty features to a low level. Perhaps competition alone would avoid arbitrary, pointless misfeatures like “Must shut down between 1pm and 5pm every Tuesday”, but even so, a choice of masters isn’t freedom. Freedom means you control what your software does, not merely that you can beg or threaten someone else who decides for you.

當然有人會說,透過自由交易市場的公平競爭機制,採取此種拑制消費者權益方式的產品最終會被市場淘汰。但在此我認為應該要用更積極介入的角度來看待這些事情,也許一些設計離譜的產品確實是會被市場機制抵制、甚至淘汰,像是具有「每週二機器會於下午一點到五點之間自動關閉」這種莫名其妙特點的產品就一定會被市場挑汰。但「TIVO化」對於自由軟體推廣未來發展所帶來的隱憂是遠逾於此的,此種拑制消費者選擇其得到軟體運用方式的作法,徹頭徹尾是一種對於自由軟體理念的削弱和對抗,「奴隸就算擁有選擇主子的自由,其實他的本質還是個奴隸!」自由軟體追求的自由,應該是程式的使用者能夠極其充份深化運用此一軟體程式的自由(研究、修改、重製、再散布的四大自由),而不是那種央求某人或是強壓某人,費盡千辛萬苦才得到他人垂恩施予的自由!

In the crucial area of Digital Restrictions Management—nasty features designed to restrict your use of the data in your computer—competition is no help, because relevant competition is forbidden. Under the Digital Millenuium Copyright Act and similar laws, it is illegal, in the US and many other countries, to distribute DVD players unless they restrict the user according to the official rules of the DVD conspiracy (its web site is http://www.dvdcca.org/, but the rules do not seem to be published there). The public can’t reject DRM by buying non-DRM players, because none are available. No matter how many products you can choose from, they all have equivalent digital handcuffs.

而對於現行施行態式愈形熾烈、對消費者在電子產品使用自由方面橫奪強取的「數位權利限制(較中庸的看法、可翻為數位權利管理)」機制,「GNU公眾授權條款」第3版亦規劃有若干反制之道。所謂的「數位權利限制」、它是一種限制使用者僅能侷限性地使用其數位化電子產品內存內容及資料的邪惡管控手段,在此種「數位權利限制」手段的運作下,自由市場競爭的公平機制淪為無效,因為這些數位化電子產品製作廠商透過利益團體推動修法及業者合縱連橫的結盟方式,徹底的抹除了相類產品市場公平競爭的可能性。依照「數立千禧年著作權法案」及其他相類法律、在許多國家境內(包括美國及許多國家)販售破解區域讀取限制的DVD播放器是違法的(可參照DVD Copy Control Association的網頁:http://www.dvdcca.org/),此種規定造成任一廠牌出產的DVD播放器都內嵌有此種削弱消費者利用電子產品自由的「數位權利限制」機制,並不是說消費者能夠透過市場公平競爭選擇淘汰其不願意購買的產品,事實上是消費者已經從根本處被禠奪了選擇的權利,因為市面上根本購買不到任何一部未嵌有「數位權利限制」機制的DVD播放器,從而可說這根本從頭至尾已悖逆了自由市場公平競爭達致最大多數人利益的原則,消費者僅是形式上貌似仍有選擇的自由,其實大謬不然、因為不論哪個廠牌的機器,都預加了限制其運用自由的手鐐腳銬,那就是「數位權利限制」的預設機制。

GPLv3 ensures you are free to remove the handcuffs. It doesn’t forbid DRM, or any kind of feature. It places no limits on the substantive functionality you can add to a program, or remove from it. Rather, it makes sure that you are just as free to remove nasty features as the distributor of your copy was to add them. Tivoization is the way they deny you that freedom; to protect your freedom, GPLv3 forbids tivoization.

「革奴公眾授權條款」第3版打算就前述的「數位權利限制」機制為一般消費者帶來的問題與麻煩做處理,它讓程式的權利人有機會為收受程式的一般使用者將這樣的電子枷鎖預先抹除掉。第3版的「公眾授權條款」會設立一些可資運用的手段、讓程式的著作權人及修改者有機會添加或是去除掉某些控制程式運用範疇的限制,坦白說、這類手段並不能被認為是本質上「反數位權利限制」機制的,它只是讓程式的著作權人及修改者在有需要時,擁有反制「數位權利限制」機制的相應手段,這些手段讓程式的後續使用者,在滿足一些預設規定後,能夠將某些低劣的「數位權利限制」機制給嗣後移除。比方說將GPL程式「TIVO化」機制,就是在剝奪消費者本來依「革奴公眾授權條款」所能對程式進行研究、修改、重製、散布的自由及權利,那麼、為了保障一般使用者能夠依照「革奴公眾授權條款」保有這些權利,「革奴公眾授權條款」第3版就預設了某些手段,能夠讓程式的著作權人排除其軟體程式嗣後被「TIVO化」的可能性。

The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers, even occasionally, is to be expected. GPLv3 tolerates tivoization only for products that are almost exclusively meant for businesses and organizations. (The latest draft of GPLv3 states this criterion explicitly.)

原則上在「革奴公眾授權條款」第3版的規定裡,對於「一般性消費產品」而言、條款的規定是自始摒除「TIVO化」這種機制的存在可能性的,即使此等機器是間歇性、偶然式的被當作「一般性消費產品」使用而被一般消費者接觸到,那它亦得符合這樣的規範,亦即對於一般消費者而言,其所購買的內嵌GPL軟體的產品,並不允許「TIVO化」此等機制的運行。但若是產品的消費群明顯的僅座落於商業公司或是特別的組織機構,則「革奴公眾授權條款」第3版例外的容許這類「TIVO化」的機制有限度的被運用(最新的「革奴公眾授權條款」第3版對此種分類標準有很明確的說明)。

Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the Novell-Microsoft deal. Microsoft wants to use its thousands of patents to make GNU/Linux users pay Microsoft for the privilege, and made this deal to try to get that. The deal offers Novell’s customers rather limited protection from Microsoft patents.

「革奴公眾授權條款」第3版另一個明示對抗的目標是軟體專利的蠻橫專權,像Novell與Microsoft之間訂立的「專利互惠協定」,就是一個首要抨擊並加以約束的目標。Microsoft歷年來每每想動用其旗下註冊的上千種專利權,來向眾多的GNU/Linux作業系統使用者徵收軟體授權金的費用,而其與Novell之間訂立的「專利互惠協定」,就是完遂這類收費措施的第一步。透過此一「專利互惠協定」的運作,Novell版本Linux的使用者得到部份Microsoft方面擁有的相關專利運用允許,但另一方面來說、其也打破了自由軟體使用上不向受散布者徵收授權金費用的常軌,亦可說是破壞免徵授權金費用以維程式使用上最大自由幅度,此一良善美制的始作俑者。

Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent protection to the whole community. In order to take advantage of this, programs need to use GPLv3.

從法體系的觀點來看、Microsoft在與Novell的「專利互惠協定」中犯了幾個授權上的缺點及漏洞,而「革奴公眾授權條款」於其第三版本的設計中,便搭乘順風船式的利用這些缺漏,要將此一「專利互惠協定」中Microsoft釋出的相關專利運用允許,擴大及到對自由軟體為推廣運用的整體社群,那麼從這個觀點來看、如果「革奴公眾授權條款」的授權者想要利用此種專利保護的機制,就該將其所適用的授權條款,從「革奴公眾授權條款」的2版升級到3版。

Microsoft’s lawyers are not stupid, and next time they may manage to avoid those mistakes. GPLv3 therefore says they don’t get a “next time”. Releasing a program under GPL version 3 protects it from Microsoft’s future attempts to make redistributors collect Microsoft royalties from the program’s users.

當然、 Microsoft的律師群並不真傻,其日後草擬這類的「專利互惠協定」時,必然會增修彌補此次授權上的缺漏。但是「革奴公眾授權條款」並不會給他們這類修補的機會!如果您是GPL軟體程式的著作權人,現在就改用「革奴公眾授權條款」第3版的規定,第3版所設立的機制、能夠有效的拑制日後 Microsoft再透過此種「專利互惠協定」的手法,來向GPL軟體的使用者無理地徵收各式的授權金費用。

GPLv3 also provides for explicit patent protection of the users from the program’s contributors and redistributors. With GPLv2, users rely on an implicit patent license to make sure that the company which provided them a copy won’t sue them, or the people they redistribute copies to, for patent infringement.

此外、「革奴公眾授權條款」的第3版,明示使用者可以依條款得到一定使用範圍內的專利授權,意即GPL程式的著作權人及其後續修改貢獻者,能透過「革奴公眾授權條款」第3版將其專利一定範圍內的使用權(非全部專利授權),明示授權予收受程式的後手。在「革奴公眾授權條款」第2版的解釋下,其條款僅有第七條能夠被解釋為隱喻性的專利授權條款,使用者須依賴此條、才能在一定說理下主張自身並未因使用GPL軟體程式而涉及他人專利權的侵害,自由軟體基金會透過此條解釋、要求程式的散布者不得故意將自己的專利寫進GPL程式裡,嗣後又據此認收受程式的後手有侵犯其專利權的嫌疑。在「革奴公眾授權條款」2版的時代,僅由透過此等較為隱誨的專利授權解釋來保障程式的使用者,但是、「革奴公眾授權條款」第3版,改變了這個對於使用者較無保障的運作方式,「革奴公眾授權條款」第3版明示將程式編寫者及修改者自行寫入GPL程式的部份專利權,透過條款的規定合法的授權給GPL程式的後續使用者。

The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have liked. Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered code surrender all software patents, along with everyone who does not redistribute GPL-covered code. Software patents are a vicious and absurd system that puts all software developers in danger of being sued by companies they have never heard of, as well as by all the megacorporations in the field. Large programs typically combine thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered by hundreds of patents. Megacorporations collect thousands of patents, and use those patents to bully smaller developers. Patents already obstruct free software development.

然而、改革的目標並非一蹴可及,「革奴公眾授權條款」第3版關於專利授權機制的設立,其實已然是一種權衡現狀後推出的妥協辦法。事實上、如果可以不考慮理念的實踐可能性,我是認為任何的軟體專利都沒有存在的必要性及意義,或者說、所有透過「革奴公眾授權條款」散布其程式者,應該也要一併釋出與此程式有關的所有軟體專利,包括並非原始著作權人的再散布者亦應遵守這樣的規則,但是宥於這個理念被嚴格實踐的可能性微乎其微,所以最後定稿的「革奴公眾授權條款」第3 版,其實採取的是較為務實的折衷方案。但說真的、就人類文明的整體發展而言,國家本就不該核可「軟體專利」此等既難辨別、又復對一般的軟體研究及使用橫生阻撓的模糊專利標準,因為大型的軟體專案總是自然而然會叢聚成千上萬種不同的創意及技術方法的應用,這些創意的應用非常可能被污衊指為抄襲或是剽竊了某某大公司已然註冊在案的諸般軟體專利,說穿了能夠常態性付費登記專利並據此營利的就是這些科技大公司,他們預先登記了各種琳瑯滿目的各式專利,並陷自由軟體界無辜的程式編寫者於隨時可能被控專利侵權的不安窘境,儘管這些創意或是技術真的與其已然登記的專利無關、亦或全然並非這些專利技術的衍生應用,但是對於無辜的自由軟體編撰者而言、這類的司法侵權訴訟風險威脅性始終存在,並無法全然的加以排除。非常遺憾的、部份國家對於「軟體專利」的核可已是既定的事實。而為了防止「軟體專利」變相地被利用來將相關的自由軟體程式「私有化」,「革奴公眾授權條款」的第3版針對此點設計了相因應的特別條款,以保障軟體專利的制度不致對自由軟體運動的未來發展產生過重的威脅及過多的隱憂。

The only way to make software development safe is to abolish software patents, and we aim to achieve this some day. But we cannot do this through a software license. Any program, free or not, can be killed by a software patent in the hands of an unrelated party, and the program’s license cannot prevent that. Only court decisions or changes in patent law can make software development safe from patents. If we tried to do this with GPLv3, it would fail.

唯一真正能夠保障軟體開發者免於胡亂被訟的方法,有賴國家徹底放棄軟體專利這類反智、逆倫又胡搞的智慧財產權利,自由軟體基金會有志終有達成這個目標的一天。但在當下、並無法僅是透過授權條款的幾句文字、幾個規定,就達成這個艱鉅的任務。說穿了、現行近乎胡搞的軟體專利制度,不論程式的性質是自由軟體或是私有軟體,都同受軟體專利制度的威脅,任何一個與你程式編寫無關的第三人,只要舉證他比無辜的程式編寫者還早登記了某個軟體專利,並且成功的透過解釋讓司法裁決機關相信這個無辜的程式編寫者確實使用了近似的創意或技術,那麼此一無辜的程式編寫者因軟體專利難以捉摸、難以掌握,在編寫程式之前更加難以查察!即使其可舉證其無辜,在權益上仍是會受到相當的波及和影響,而這種不合理的制度、並非任何的程式授權條款透過寥寥數語的預先規劃,就可以輕易的因應及避除掉的。就法律制度而言、唯有透過實際的法院判決及專利法規的修訂,才能夠真正降低軟體開發者免於因軟體專利而胡亂被訴的風險,而當然自由軟體基金會不會天真的以為,透過「革奴公眾授權條款」微弱的力量就能達到消滅軟體專利的艱難目標,這是不自量力、是痴人說夢,也是天方夜譚。

Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In particular, we have tried to save free software from a fate worse than death: to be made effectively proprietary, through patents. The explicit patent license of GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the four freedoms cannot turn around and use their patents to tell some users “That doesn’t include you.” It also stops them from colluding with other patent holders to do this.

但是、經過努力的思索及評估後,「革奴公眾授權條款」第3 版本仍是努力規劃出,能夠合理輸導及移轉專利侵權風險的折衷機制,為了避免這些大型的商業化軟體公司,透過軟體專利制度將自由軟體給「私有化」,意即軟體的釋出方式雖然透過自由軟體授權條款來進行釋出,但其同時「依專利權」向使用者要求「專利授權金」的收取,或是透過「專利權運用的協定」來拘束使用者對於軟體的使用方式,這類對自由軟體的變相控制無疑讓自由軟體變得不再自由,最後淪為大型商業軟體公司透過專利權聲明為絲線,並進而操縱的傀儡,若果如此、從自由軟體理念推行者的立場來看、這無疑是一種比死還悲慘的命運。所以「革奴公眾授權條款」的第3 版本明示,任何人、團體、商業公司若依「革奴公眾授權條款」釋出其軟體程式,此時就算散布者對於相關程式登記有再多的軟體專利,都不能夠取之用以拑制「革奴公眾授權條款」預設,給予被授權人對程式進行「研究、修改、重製、散布」的基礎四大自由!意即在此「四大自由」的運用範疇內,散布GPL程式的專利權人須自我抑制!其不得對合法依「革奴公眾授權條款」第3版本規定取得程式之人,再橫加克予專利權方面的額外拘束,進而實質剝奪了程式使用者本來依「革奴公眾授權條款」可得以深化運用程式的「四大自由」!並且、除了專利權人本身即為散布程式者的情形外,「革奴公共授權條款」第3版亦言明,此種專利權人的自我抑制要求,亦擴張及於與散布者有所協約的其他專利權人,亦即、散布程式者雖非實質的專利權人,但若其與專利權人之間訂有專利運用上的授權協約,則此協約及於由此散布者處依「革奴公眾授權條款」第3 版本得到程式之人,如此方可避免大型的軟體商業公司,透過專利權擁有者及程式散布者分離的手法(如Microsoft與Novell之間的關係),迴避掉「革奴公眾授權條款」關於軟體專利影響的種種佈局及弱化機制。

Further advantages of GPLv3 include better internationalization, gentler termination, support for BitTorrent, and compatibility with the Apache license. (For full information, see gplv3.fsf.org.) All in all, plenty of reason to upgrade.

「革奴公眾授權條款」第3 版本的其他優點包括採用更為通俗而國際化的語彙來編寫,此法可避免各國法院因法律用語的不同,而對條款文字的解讀產生太大的歧異及太多的謬誤;以及將 P2P此種新興的檔案傳輸方式列入程式散布方式的一環;並且在某些情況下,還能夠與自由軟體授權條款裡使用率亦非常高的Apache條款相容(更多詳情,請參照革奴公眾授權條款第3版的討論網頁:http://gplv3.fsf.org./)。總的來說、與「革奴公眾授權條款」的舊版相比,軟體程式的著作權人實在有許多充份且合理的理由,考慮將其本以「革奴公眾授權條款」舊版條款授權的程式升級為以3版的規定更行釋出。

Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new threats to users’ freedom develop, we will have to develop GPL version 4. It is important to make sure that programs will have no trouble upgrading to GPLv4 when the time comes.

然而、關於軟體授權方式的合理性未來必定仍有變革,我們無法過於樂觀的想像隨著「革奴公眾授權條款」第3 版的定稿,未來就不會再衍生新的授權爭議。但能確定的是、如果有任何關於自由軟體使用上及開發上的新威脅產生時,自由軟體基金會必然一本初衷編撰出更適宜的「革奴公眾授權條款」的第4版本來解決這些威脅,那麼於此條件之下、軟體程式是不是能靈活的因應授權條款的改變來同步進行釋出狀態的升級,就成為一個非常重要的問題。

One way to do this is to release a program under “GPL version 3 or any later version”. Another way is for all the contributors to a program to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL versions. The third way is for all the contributors to assign copyright to one designated copyright holder, who will be in a position to upgrade the license version. One way or another, programs should provide this flexibility for the future.

您可以輕易的透過以下的三種方法來預設程式日後升級授權條款的方式,第一種方法、當您以軟體著作權人的地位選用「革奴公眾授權條款」釋出軟體之時,您可以直接指明程式是以「革奴公眾授權條款第3版本或其後更新版本」授權釋出,如此一來當自由軟體基金會嗣後編撰更為合宜的「革奴公眾授權條款」新版本時,程式的後續散布者就可為您以新版的「革奴公眾授權條款」釋出此一軟體程式;第二種方法、所有GPL程式的著作權人及其後的修改貢獻者,可將其改版的權能集中聲明到某個統一的代理人或是代理機構,由此代理人來決定日後程式授權版本的升級改版;第三種方法、所有GPL程式的著作權人及其後的修改貢獻者,將其著作權及相關的智慧財產權利授權於某一特定的著作權利人,由此特定的著作權利人為代表來為整體權利人共同行使權利聲明,此時這個特定的著作權利代表人亦有權能為程式的授權態樣進行版本的升級改版。不管是利用上述三種方法的任何一種,「革奴公眾授權條款」的著作權利人都該體悟到,GPL程式的授權態樣確實必須要有「與時俱變」的升級靈活性,如果才能完遂權利人以「革奴公眾授權條款」釋出程式,落實普世化「軟體自由」的初衷,而不至於讓某些來不及變更授權態樣的GPL程式,在新的授權爭議產生後,淪為大型軟體商業公司任意曲解條款意涵並污化其軟體釋出原意的無助犧牲品。

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料